barracan

barracan

barracan

Arabic

A cloth crossed from Persian bazaars to English cloaks in five centuries.

The Persian word barak meant a fabric woven from camel or goat hair, dense enough to resist water and durable enough to last a decade of travel. Arab traders carried both the cloth and the word into the markets of Damascus and Baghdad during the Abbasid period, when the 9th and 10th centuries made those cities clearinghouses for everything moving between Asia and the Mediterranean. The Arabic barrakan became a technical trade term for a particular weight of cloth: neither silk nor wool, but harder and more weather-proof than either.

Venetian and Genoese merchants encountered barrakan in Levantine ports during the 12th and 13th centuries, when the Crusades had made the eastern Mediterranean a corridor of continual commercial traffic. The Italians wrote it "barracano" and used it for a heavy outer garment. The Spanish "barragán" was in use by the 14th century, and a 1378 Castilian document describes "barragán azul" as appropriate dress for a court servant.

French weavers in the 17th century made a version called "bouracan," lighter than the Levantine original, mixing silk with the wool. English clothiers imported both the fabric and the French word, landing on "barracan" in the 1680s as the standard form. Trade inventories of the late 17th century list barracan alongside camlet and serge as a weather-resistant outer cloth.

The fabric fell out of use through the 18th century as lighter European weaves replaced the heavy Oriental imports. Barracan survived longest in military tailoring, where its water-resistance made it useful for campaign cloaks. By 1800 it was an antiquarian curiosity, surviving mostly in trade ledgers and theatrical costume inventories where someone needed a word for a heavy, weatherproof cloth with an exotic pedigree.

Related Words

Today

The word is now rare enough to appear mainly in historical costume dictionaries and the stage directions of period dramas. Fabric names often outlast the fabrics themselves by a century or two before finally going silent, and barracan has nearly completed that arc.

The cloth no longer exists as a commercial category, but the word carries the route of every merchant who hauled it west. A name for fabric is a map of who needed warmth and who could profit from that need.

Discover more from Arabic

Explore more words

Frequently asked questions about barracan

What is barracan?

Barracan is a coarse, water-resistant fabric historically woven from camel or goat hair, used in the 16th and 17th centuries for cloaks and outer garments across Europe.

What language does barracan come from?

The word comes from Arabic barrakan, itself derived from Persian barak, a term for camel-hair cloth carried along Silk Road trade routes from at least the 9th century.

How did barracan travel to English?

The word moved from Persian textile trade into Arabic, then into Italian (barracano), Spanish (barragán), and French (bouracan) before English clothiers adopted "barracan" in the 1680s.

Is barracan still used today?

The fabric fell out of commercial use by 1800, and the word now appears mainly in historical costume references and the stage directions of period dramas.