chanson
chanson
Old French
“The French word for song carried a whole literary civilization — the troubadours, the chansons de geste, Edith Piaf — and traces back to a Latin word for the dog days of summer.”
Old French chanson derives from Latin cantio, from canere (to sing). Canere gives English chant, enchant, incantation, and cantata; it gives Italian canto; it gives Spanish canción. The Proto-Indo-European root is *kan- — to sing — which may be related to *kan- meaning to resound. Latin cantio itself was the noun form of canere; in Old French it became chanson through the regular phonetic changes. The song and its word have been traveling since Rome.
The chanson de geste — song of deeds — was the medieval French epic form, composed in the eleventh through thirteenth centuries for oral performance. The Chanson de Roland (c. 1100) is the oldest surviving, telling of Charlemagne's rearguard annihilated at Roncevaux Pass in 778. These were not written songs to be read but performed songs to be heard — professional jongleurs recited them at courts. The literary form existed before literacy for its audience.
The troubadours of Occitania (southern France, 1100-1350) gave chanson its intimate lyric dimension. Guilhem de Peitieu (1071-1127), Count of Poitiers, wrote the first surviving troubadour chansons: poems of courtly love, alba (dawn songs), sirventes (political songs), tensons (debate songs). The troubadour chanson distinguished itself from the chanson de geste by being personal rather than epic: a single voice addressing a single beloved. The form traveled to northern France, Germany (Minnesang), and Italy.
The French chanson's modern identity is inseparable from the mid-twentieth century cabaret and music hall tradition. Edith Piaf, Jacques Brel, Charles Aznavour, and Georges Brassens made chanson a designation of personal, literary popular song — songs with complex lyrics, performed solo, in which the words matter as much as the music. Brel's 'Ne me quitte pas' (1959) and Piaf's 'Non, je ne regrette rien' (1960) became global emblems. The medieval epic form and the intimate modern ballad share only their name.
Related Words
Today
The chanson maintains its identity as a literary form through the insistence that lyrics are literature. French chanson resisted the separation of words and music that pop music formalized elsewhere: Brassens set La Fontaine's fables to music; Brel's 'Amsterdam' is a narrative poem; Piaf's repertoire was selected for verbal precision. The chanson tradition treats the songwriter as a poet who happens to need a melody.
The troubadours would recognize the impulse, if not the sound. When Guilhem de Peitieu wrote in 1100 of a love that keeps him awake, he was making the same claim as Piaf in 1960: that personal experience, rendered precisely in language, is the proper subject of song. A thousand years of the same argument about what singing is for.
Explore more words