choucroute
choucroute
Alsatian French
“France borrowed a German word phonetically and forgot it was German.”
Fermented cabbage was preserved and eaten across Eurasia for at least two thousand years before it reached a French dictionary. Chinese laborers on the Great Wall in the third century BCE ate it packed in rice wine. Roman legions carried versions of it across the Rhine. The technique is simple: shred cabbage, pack it tight with salt, exclude air, and wait for lactobacillus bacteria to do the rest. The German compound Sauerkraut, from sauer (sour) and Kraut (herb or plant), named this product throughout the medieval German-speaking world.
Alsace was where the German word crossed into French. The region spoke a Germanic dialect called Alsatian, and that dialect rendered the compound as Sürkrüt. French speakers in Alsace wrote down what they heard and produced choucroute. The first French written attestation appears in Strasbourg merchant and medical records from the mid-16th century, where the fermented cabbage was noted as both a food and a treatment for intestinal ailments. By 1700, the word was in French dictionaries, with no German flag attached.
Choucroute garnie, the Alsatian dish of braised fermented cabbage with pork knuckle, smoked sausages, and juniper berries, became a Parisian institution in the 1880s when Alsatian brasseries opened along the grands boulevards. Georges Bofinger opened his brasserie in the Bastille quarter in 1864; Léonard Lipp opened his on the Boulevard Saint-Germain in 1880. Both built their reputations on choucroute garnie. Parisians ate it as though it had always been theirs.
The word today carries no German signal for most French speakers. It sits alphabetically between chou (cabbage) and choux (cream puffs) in the dictionary, apparently derived from chou without further comment. The actual derivation from Alsatian German remains invisible inside a word that has been French in sound and spelling for four centuries.
Related Words
Today
Choucroute garnie remains on the menus of Alsatian brasseries in Paris, served with mustard and a glass of Riesling or Pinot Gris. The dish has not changed substantially since the 19th century. The word that names it is still pronounced exactly as an Alsatian speaker transcribed a German compound five hundred years ago. Most people eating it neither know this nor need to.
Languages absorb their neighbors and call the result their own.
Explore more words