Morocco

Morocco

Morocco

Portuguese (from Amazigh)

A Moroccan city gave an entire country its European name.

The English word Morocco descends from Portuguese Marrocos, the name Lisbon's merchants gave to the city of Marrakesh in the fifteenth century. Yusuf ibn Tashfin founded Marrakesh in 1070 CE as an Almoravid military base at the edge of the Sahara, and within a generation it had become the wealthiest city in the western Maghreb. Portuguese navigators working the Atlantic coast began writing Marrocos on their charts for the territory around it, and the name spread to the entire region.

The deeper root is Amazigh, the language family of the Berber peoples of North Africa. The Tachelhit phrase Mur n'Akush, meaning Land of God, is the most often cited origin of Marrakesh, though some connect it to Amur n-Wakuš, an older territorial designation predating Arab rule by centuries. Arab geographers of the twelfth century recorded the city as Marrakush, preserving the Amazigh sound in Arabic script. The name traveled westward through trade networks before Portuguese sailors carried it onto their Atlantic charts.

Before Morocco named a country, it named a leather. Moroccan goatskin, tanned with sumac bark and dyed in deep reds and yellows, was already reaching Venice and Amsterdam in the sixteenth century. Samuel Pepys noted Morocco leather bindings in his diary; Elizabethan shoemakers paid premium prices for it. The word appeared in English trade records as early as 1589, well before most English people could have found the country on a map.

France established a protectorate in 1912 and standardized Maroc in its administrative French. Spain kept its northern zone under Marruecos. Britain held to Morocco, anchored in that fifteenth-century Portuguese spelling. When independence came in 1956, King Muhammad V chose al-Mamlaka al-Maghribiya as the Arabic name, meaning the Kingdom of the West, but every European language kept the name of the Almoravid city that started it all.

Related Words

Today

When you write Morocco on an envelope, you are writing a Portuguese abbreviation of an Amazigh place name that sailors in the 1400s used because they could not stay long enough to learn the full geography. The country's Arabic name, al-Mamlaka al-Maghribiya, means the Kingdom of the West. Every European language ignored that name and kept the city instead.

The leather that made Morocco a common English noun before it was a well-known country is still catalogued in bookbinders' glossaries. The word has outlived the camel caravans, the Almoravid dynasty, and the French protectorate that formalized it on official maps. What remains is a compressed Atlantic crossing: a Berber camp became a city, a city became a country, a country became a word on the spines of old books.

Explore more words

Frequently asked questions about morocco

Where does the word Morocco come from?

It comes from Portuguese Marrocos, which was the 15th-century Portuguese name for the city of Marrakesh. Portuguese navigators applied the city name to the whole region, and it passed into English as Morocco.

What language is at the root of Morocco?

The deepest root is Amazigh (Berber), specifically the Tachelhit phrase Mur n'Akush thought to mean Land of God, which became the city name Marrakesh. Portuguese then adapted Marrakesh into Marrocos.

How did Morocco become a word for leather?

High-quality goatskin tanned and dyed in Morocco was exported to Europe from the sixteenth century. English merchants called the material Morocco leather, and by the seventeenth century Morocco alone could mean the leather, used especially in bookbinding.

What does Morocco mean in Arabic?

In Arabic, the country is called al-Mamlaka al-Maghribiya, meaning the Western Kingdom. The word Maghreb, used for the broader northwest African region, means where the sun sets.