garrote
garrote
Spanish
“The garrote was Spain's method of execution until 1974 — a device that strangled the condemned with an iron collar — and the word comes from the Spanish for a stick used to twist rope tight.”
Garrote (also garrotte) is Spanish, originally meaning a stick or cudgel, then a specific tool: a stick inserted into a loop of rope and twisted to tighten it. The technique — using a stick to twist a cord tight — was used to strangle prisoners. The word evolved from the tool to the method to the formal execution device: an iron collar attached to a post, tightened by a screw or lever mechanism behind the condemned person's neck.
Spain used the garrote as its official method of execution from the early nineteenth century through 1974. The device was considered more 'humane' than hanging because it was (in theory) faster. In practice, the efficiency varied. The garrote vil was the method for common criminals. The garrote noble used a different mechanism for persons of rank. The distinction was as feudal as the device was medieval.
The last execution by garrote in Spain was that of Salvador Puig Antich, an anarchist, and Heinz Chez (Georg Michael Welzel), a convicted murderer, both executed on March 2, 1974. Spain abolished the death penalty in 1978 with the new democratic constitution that followed Franco's death in 1975. The garrote died with the dictatorship.
In English, 'garrote' is both a noun and a verb — to garrote someone is to strangle them from behind with a cord or wire. The word entered English crime and espionage vocabulary in the nineteenth century. It appears in thriller novels and crime reports. The Spanish execution device became an English word for a specific method of killing — from the back, by strangulation, without warning.
Related Words
Today
Garrote appears in crime thrillers, espionage fiction, and occasionally in actual crime reports. The word has a clinical precision in English that it did not have in Spanish — in English, to garrote is a specific act (strangling from behind), while in Spanish the word's history is broader (a stick, a rope, a machine, an execution).
The last garrote execution in Spain was in 1974. The device is in museums. The word is in novels. Spain abandoned the instrument with the dictatorship, and the English language kept the verb. The tool disappeared. The action it named did not.
Explore more words