sargaço

sargaço

sargaço

Portuguese

The mysterious floating weed that fills a still patch of the North Atlantic and gives the Sargasso Sea its name was first recorded by Portuguese sailors in the Age of Discovery — they called it for the grape-like air-bladders that kept it afloat.

The word 'sargasso' — and by extension 'Sargasso Sea,' the weedy patch of open ocean in the North Atlantic that has no coastline and is bounded only by currents — derives from Portuguese sargaço, the name given to the floating brown seaweed (Sargassum) encountered by Portuguese sailors during the fifteenth-century voyages of exploration. The etymology of sargaço itself is debated: the most plausible derivation traces it to Portuguese salgazo or sargaço, related to sarga or salga, words for a type of plant, possibly connected to the Spanish sargazo, which may share a root with salsa (sauce, brine) or with Latin salix (willow), the latter suggested because the floating strands of Sargassum can resemble trailing willow branches. Another theory connects sargaço to the Portuguese term for a small grape — the seaweed's distinctive air-filled bladders (pneumatocysts) that keep it buoyant were thought to resemble bunches of tiny grapes.

The Sargasso Sea was one of the most disorienting discoveries of the Age of Portuguese and Spanish exploration. Sailors accustomed to coastlines and landmarks found themselves in a vast area of calm, warm water — produced by the convergence of four major Atlantic currents — covered with floating brown weed as far as the eye could see, with no wind to fill their sails. Columbus crossed through the Sargasso on his first voyage in 1492 and recorded the weed in his log with a mixture of wonder and anxiety: the crew feared it meant shallow water, or the edge of some land, or an obstacle to their westward passage. In reality the Sargasso is deep ocean — averaging 4,500 to 7,000 meters — and the weed is free-floating, reproducing vegetatively without ever touching the seafloor. It is the only sea on Earth with no land boundary.

The Sargasso Sea acquired a literary and mythological freight disproportionate to its actual navigational danger. Renaissance geographers described it as a 'sea of grass' or 'sea of weeds' where ships became becalmed and trapped — the Doldrums of the imagination. The becalmed ship in a weedy sea became a motif in early modern literature: it appears in Samuel Taylor Coleridge's 'The Rime of the Ancient Mariner' (1798), where the cursed ship sits 'as idle as a painted ship / Upon a painted ocean' surrounded by 'slimy things' — Coleridge drew on voyage narratives that described Sargassum with revulsion. Jean Rhys used 'Wide Sargasso Sea' as the title of her 1966 novel reimagining Jane Eyre, choosing the sea as a figure for the trapped, becalmed isolation of Antoinette/Bertha — a woman as still and weed-surrounded as a ship without wind.

The Sargassum itself is one of the ocean's most complex and ecologically important habitats. The floating mats support a unique ecosystem of animals found nowhere else: the Sargassum fish (Histrio histrio), perfectly camouflaged in weed, the Sargassum shrimp, Sargassum nudibranch, and dozens of other species uniquely adapted to life in the floating world. Migratory birds rest on it. Baby sea turtles are nursed in it. European eels (Anguilla anguilla) travel from rivers across the entire Atlantic to spawn in the Sargasso, and the leptocephalus larvae drift back on the Gulf Stream — a migration of such improbable scale and directionality that it was not fully understood until the twentieth century. The Portuguese sailors who named the weed for its grape-like bladders were seeing the surface of a habitat that would take oceanography four centuries to begin to understand.

Related Words

Today

In contemporary English, 'Sargasso' functions primarily as a proper noun — the Sargasso Sea — though it also appears as a literary and journalistic figure for any situation of weedy, unmoving entrapment. 'A Sargasso of bureaucracy,' 'a Sargasso of indecision' are recognizable metaphors for systems or circumstances where things slow to a halt and become choked. Jean Rhys's novel has given the word particular currency in postcolonial literary criticism, where the Sargasso — wide, featureless, trapping, far from any coast — represents the spatial experience of the colonial subject: at sea, stationary, defined by surrounding currents rather than any shore of one's own. Sargassum itself has acquired new urgency as a crisis: since 2011, the Atlantic has seen unprecedented blooms of Sargassum washing ashore on Caribbean beaches in quantities that threaten coral reefs, fishing, and tourism — the Portuguese sailor's weed-name now appears in climate and environmental reporting as a measure of a warming ocean.

Explore more words