taxamètre + cabriolet

taxamètre + cabriolet

taxamètre + cabriolet

French (from German + French)

A taxicab is two words from two languages fused together: a German-coined meter for measuring fares bolted onto a French word for a bouncing carriage.

The first half comes from taxamètre, coined in 1890 by German inventor Wilhelm Bruhn, who combined the Medieval Latin taxa (tax, charge) with the Greek metron (measure). His device was a mechanical meter that calculated fares based on distance traveled. It was mounted on horse-drawn cabs in German cities, and the vehicles carrying them became known as Taxameter-Droschken — taximeter cabs.

The second half is cabriolet, from the French word for a light, two-wheeled carriage that bounced on the road. Cabriolet itself comes from cabriole, meaning a goat's leap — from Italian capriola, from Latin caper, goat. The carriage bounced like a goat. English shortened cabriolet to cab by the 1820s, and cab became the standard word for a hired vehicle in London long before the taximeter existed.

The merger happened around 1907, when motorized cabs fitted with Bruhn's taximeters appeared on the streets of London, New York, and Paris simultaneously. The vehicles were called taximeter cabs, then taxi-cabs, then taxicabs, and finally just taxis. Harry N. Allen imported the first fleet of gasoline-powered taxicabs to New York City in October 1907, painting them yellow for visibility. The 600 vehicles he imported were Darracqs, built in France.

The word split in two directions. Americans favored 'cab' and 'taxi' almost equally. The British stuck with 'cab,' preserving the goat-leap half of the word. Neither side remembers the German meter or the French carriage. The full compound taxicab survives mainly in official contexts — taxi licenses, insurance documents, and the occasional period film.

Related Words

Today

Taxi is one of the most internationally understood words in any language. It is taxi in French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Japanese, and dozens more. The word crossed every language barrier that the vehicle crossed. Uber and Lyft have not displaced the word — they have displaced the meter.

The taximeter measured distance and calculated cost. That was the whole innovation. Now algorithms do the same thing invisibly. The goat still leaps. The meter still runs. But neither word means what it used to.

Explore more words