wabi-sabi

侘寂

wabi-sabi

Japanese

Finding beauty in imperfection — a Japanese philosophy that English couldn't translate, so it borrowed whole.

Wabi-sabi (侘寂) combines two concepts: wabi (侘, rustic simplicity, understated elegance) and sabi (寂, the beauty of age and wear). Together they name the Japanese aesthetic of finding beauty in imperfection.

Wabi originally meant loneliness and desolation. Tea master Sen no Rikyū transformed it in the 16th century into an appreciation for simplicity — a cracked tea bowl is more beautiful than a perfect one.

Sabi means the patina that time gives objects — rust on iron, moss on stone, wear on wood. It's the opposite of 'new and shiny.' Sabi says age improves things.

English adopted wabi-sabi in the 1990s as Western design culture discovered Japanese aesthetics. It became a design trend — somewhat ironically, since wabi-sabi resists trendiness.

Related Words

Today

Wabi-sabi has become a Western design buzzword — 'embrace imperfection' on Instagram posts of carefully curated imperfect objects.

The irony would amuse Sen no Rikyū: wabi-sabi resists commodification, yet here it is, a $30 coffee table book.

Discover more from Japanese

Explore more words